Genesis 31:28

SVOok hebt gij mij niet toegelaten mijn zonen en mijn dochteren te kussen; nu, gij hebt dwaselijk gedaan [zo] doende.
WLCוְלֹ֣א נְטַשְׁתַּ֔נִי לְנַשֵּׁ֥ק לְבָנַ֖י וְלִבְנֹתָ֑י עַתָּ֖ה הִסְכַּ֥לְתָּֽ עֲשֹֽׂו׃
Trans.

wəlō’ nəṭašətanî lənaššēq ləḇānay wəliḇənōṯāy ‘atâ hisəkalətā ‘ăśwō:


ACכח ולא נטשתני לנשק לבני ולבנתי עתה הסכלת עשו
ASVand didst not suffer me to kiss my sons and my daughters? now hast thou done foolishly.
BEYou did not even let me give a kiss to my sons and my daughters. This was a foolish thing to do.
Darbyand hast not suffered me to kiss my sons and my daughters? Now thou hast acted foolishly.
ELB05und hast mir nicht zugelassen, meine Söhne und meine Töchter zu küssen? Nun, du hast töricht gehandelt.
LSGTu ne m'as pas permis d'embrasser mes fils et mes filles! C'est en insensé que tu as agi.
SchDu hast mich nicht einmal meine Söhne und Töchter küssen lassen; da hast du töricht gehandelt!
WebAnd hast not suffered me to kiss my sons, and my daughters? thou hast now done foolishly in so doing.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel